-
1 влиятельные силы
Diplomatic term: powerful forces -
2 powerful forces
-
3 powerful forces
-
4 сила сил·а
1) (насилие) forceзахватить / овладеть силой — to take by force, to lay violent hands (оп)
применять силу — to apply / to use force
военная сила — military force / power; the sabre перен.
демонстрация силы — demonstration / show of force, show-down of strength, flag-waving exercise
силой оружия — by force of arms / weaponry
воздерживаться от угрозы силой или её применения — to refrain from the threat or use of force
2) (могущество, авторитет) power, strength; (способность влиять) forceюр.
не признавать юридической силы за завоеваниями государства — to render invalid conquest on the part of the stateобщими силами — with joint forces, by joining hands
сила общественного воздействия — power of public / social influence
3) мн. (войска) forcesвоенно-воздушные силы — air forces, winged arm
военно-морские силы — naval forces / formations; Naval Establishment амер.
вооружённые силы — armed / military forces
наращивать вооружённые силы (в каком-л. районе) — to expand military presence, to build up military force
вооружённые силы, оснащённые обычным оружием — conventional operational forces
деятельность вооружённых сил — activities of the forces, force activity
соотношение вооружённых сил — proportions / ratio / relationship of armed forces
соотношение вооружённых сил, оснащённых обычными средствами ведения войны — balance of conventional forces
соотношение вооружённых сил, оснащённых ядерным оружием — balance of nuclear forces
численность вооружённых сил — size / strength of the armed forces
уровень вооружённых сил — forces level, level of (armed) forces
стратегические ракетные силы морского базирования — sea-based / submarine-based strategic missile forces
сухопутные силы — ground / land forces
многосторонние ядерные силы — multinational / multilateral nuclear forces
силы быстрого развёртывания — quick / rapid deployment forces
силы возмездия / для нанесения ответного удара — retaliatory forces
силы передового базирования — forward-based systems, FBS
силы по поддержанию мира — peace-keeping / peace-safeguarding forces
4) мн. (часть общества) forcesантинародные силы — anti-popular / anti-national forces
реакционные силы — reactionary forces, forces of reaction
расстановка сил на международной / мировой арене — correlation of forces on the international arena / world scene
соотношение сил — correlation / proportion / relationship of forces
5) (источник какой-л. деятельности, могущества) forceдвижущая сила — driving / motive force
направляющая / руководящая сила — directing / guiding / leading force
определяющая сила общественного развития — determining / decisive force in social development
принудительная сила — compulsory / coercive power
рабочая сила — manpower; labour
избыточная рабочая сила — redundant manpower, abundant labour
квалифицированная рабочая сила — skilled manpower, experienced labour force
наёмная рабочая сила, занятая в сфере обслуживания — service employees
недостаток / нехватка рабочей силы — shortage of manpower / labour
6) (способность человека к какой-л. деятельности) power, strength, energyпосвятить все силы — to dedicate all (one's) energy (to)
сила воли — strength of will, will-power
7) (интенсивность, напряжённость) force, power, intensity8) (материальное начало) forcesв силу чего-л. — owing to smth., by virtue of smth.
9) юр. (правомочность) force, power, validityбыть в силе (о договоре и т.п.) — to be in effect
вводить в силу (договор, документ и т.п.) — to put in force
вновь входить в силу, обретать силу (о законе и т.п.) — to revive
вступать в силу (о законе, резолюции и т.п.) — to come / to enter into force, to become effective / operative, to take action / effect, to go into operation, to enure
вступить в силу с момента / после подписания (о договоре, соглашении) — to enter into force on / upon signature
вступать в силу с (такого-то числа) — to take effect from the date...
иметь силу (о законе, соглашении и т.п.) — to be effective, to stand good / in force
иметь равную силу — to have equal validity (with)
лишить законной силы — to invalidate, to mullify
не иметь силы (о договоре, документе и т.п.) — to have no force
оставаться в силе (о договоре, документе и т.п.) — to continue / to remain in force, to stand good / in force; (о судебном решении, приговорах и т.п.) to remain in force / valid
потерять / утратить силу (о документе, договоре и т.п.) — to cease to be in force
терять силу — to become invalid, to lapse
имеющий обратную силу — retroactive; ex post facto лат.
обязательная сила (права, договора и т.п.) — binding force
обязательная сила международных договоров — obligatory / hinding force of international treaties
потерять (свою) обязательную силу — to lose (one's) binding force
юридическая сила — legal force, validity
вступающий в силу (2 октября) — effective (2nd October)
вступающий немедленно в силу (о законе, договоре и т.п.) — self-executing
имеющий силу (о договоре, соглашении и т.п.) — in force
имеющий законную силу — authentic, of legal force, executory, effective, in force, effectual, valid in force
не имеющий законной силы — invalid / inoperative
считать не имеющим законной силы (о договорах, соглашениях и т.п.) — to consider null and void
вступление в силу (договора, соглашения и т.п.) — entry into force
условия вступления в силу (договора, соглашения и т.п.) — conditions of entry into force
с момента вступления в силу (о договоре, соглашении и т.п.) — on the entry into force
сила закона — power / force of the law
-
5 powerful forces
Дипломатический термин: влиятельные силы -
6 Bridges, Harry (Alfred Bryant Renton)
(1901-1990) Бриджес, Гарри (Элфред Брайант Рентон)Профсоюзный деятель. Родился в Австралии. В США с 1920, был профсоюзным организатором "Индустриальных рабочих мира (ИРМ)" [ Industrial Workers of the World]. Стал известен под прозвищем "Гарри". Работал портовым грузчиком. К 1933 организовал в Сан-Франциско местное отделение Межнациональной ассоциации портовых грузчиков [ International Longshoremen's Association]. В мае 1934 организовал забастовку, которая в конечном счете привела к признанию профсоюза и удовлетворению требований грузчиков. В 1935-37 организовал профсоюз - Тихоокеанская морская федерация [Maritime Federation of the Pacific], который вошел в состав КПП [ CIO], преобразовал его в Межнациональный союз портовых грузчиков и рабочих портовых складов [ International Longshoremen's Warehousemen's Union], став его президентом. Был избран в Исполком КПП. С 1938 по 1955 шла длительная юридическая борьба с властями, вплоть до Конгресса [ Congress, U.S.], по поводу его депортации из страны, на чем настаивали некоторые влиятельные силы. За это время профсоюз стал одним из самых мощных в стране, хотя и был исключен из КПП в 1950. Бриджес ушел в отставку с поста его президента в 1977English-Russian dictionary of regional studies > Bridges, Harry (Alfred Bryant Renton)
-
7 huile
f1) маслоhuile de ricin — касторовое масло, касторкаhuile grasse — жирное масло; глицеринhuile lourde — тяжёлое масло, тяжёлое смазочное масло; гудронpeindre à l'huile — писать маслом, масляными красками••huile de bras [huile de coude, huile de poignet] — большие усилияjeter [verser] de l'huile sur le feu — подливать масла в огоньverser de l'huile sur la plaie — пролить целебный бальзам на чьи-либо раныmettre de l'huile (dans les rouages) — устранять шероховатости (в отношениях между людьми), пытаться уладить спор, стараться облегчить работуça baigne dans l'huile — дело идёт как по маслу2) тех. сырая нефть; смазочное масло3) прост. ( обычно pl) важные влиятельные люди, люди с высоким положениемêtre [nager] dans les huiles — общаться с важными людьми4) картина ( написанная маслом)5) рел. елейles saintes huiles — 1) миро, елей 2) соборованиеhuile sainte, huile d'onction уст. — миро, елей -
8 Merle, Marcel
перс.пол. Мерль, Марсель (французский политолог и теоретик международных отношений; профессор Парижского университета; наибольший вклад в теорию Мерль внес разработкой проблемы системы международных отношений; наиболее влиятельные произведения Мерля в области теории международных отношений: "Международная жизнь" (1963), "Социология международных отношений" (1963), "Действующие лица международных отношений" (1986), коллекция эссе "Силы и ставки в международных отношениях" (1986); признав, что совокупность международных отношений является системой, Мерль не ограничил свой анализ исследованием чисто межгосударственных отношений, но рассмотрел эту систему как комплекс всякого рода отношений или потоков, которые пересекают государственные границы; Мерль анализирует множество разнородных факторов, влияющих на международные отношения, что определяет ценность социологического подхода, свободного как от упрощений персонификации государств, так и от деструктурирующих государство подходов теорий заинтересованных групп; признав факт глобализации системы международных отношений, Мерль расширил последнюю до совпадения ее границ с международной средой, чем достиг универсализации своего индивидуализирующего социологического метода исследования международных отношений)See: -
9 Privy Council
пол., юр., брит. Тайный совет (совещательный орган при монархе, созданный в средние века; юридически является главным органом государственного управления, однако начиная с 18 века утратил свое значение — в настоящее время исполнительная власть сосредоточена в руках кабинета министров, который технически является одним из комитетов Тайного совета; выполняет номинальные функции и служит для придания юридической силы "королевским указам в совете"; в состав совета входит около 500 советников; в т. ч. все члены действующего кабинета министров, другие влиятельные политические деятели, высшие судебные должностные лица и представители Содружества Наций; советники назначаются монархом, по предложению премьер-министра (кроме принцев крови, высшей аристократии, высших судебных чиновников, высшего духовенства и нек. др.) и сохраняют эту должность на протяжении всей жизни; главой совета считается монарх, но фактически его деятельностью руководит лорд председатель Тайного совета; собирается в полном составе по случаю бракосочетания или смерти монарха и восшествия на престол нового монарха)See:order in council, prime minister, cabinet, Lord President of the Council, Judicial Committee of the Privy Council, sovereign, coronation, privy councillor, department 2), a government department* * * -
10 weight
1. n единица веса; мера весаto gain in weight — прибавлять в весе, набирать вес, полнеть
bit weight — нагрузка на долото; общий вес алмазов в коронке
2. n правильный, полный, нужный весcurb weight — вес, масса полностью снаряжённого автомобиля
3. n тяжесть; груз, нагрузка, давление4. n бремя5. n грузило6. n значение, важность; ценностьto give weight to — придавать значение, признавать важность
to lay weight on — ценить, придавать значение
7. n влияние, авторитетcarry weight — иметь вес; иметь влияние
8. n сила9. n нажим10. n гиряweight clock — часы с гирями; ходики
11. n гири; разновес12. n спорт. весgross weight — вес брутто; вес товара с тарой и упаковкой
13. n штанга14. n текст. вес ткани; ткань определённого веса, толщиныСинонимический ряд:1. albatross (noun) albatross; cross; millstone2. bulk (noun) bulk; mass; preponderance3. counterbalance (noun) anchor; ballast; counterbalance; sinker; stone4. heaviness (noun) density; heaviness; heft; heftiness; mass; massiveness; ponderousness; poundage; tonnage; weightiness5. importance (noun) concern; consequence; emphasis; force; import; importance; magnitude; moment; momentousness; muscle; pith; power; significance6. influence (noun) authority; credit; influence; leverage; prestige; sway7. load (noun) burden; charge; deadweight; duty; load; onus; pressure; strain; stress; task; tax8. adulterate (verb) adulterate; debase; doctor; dope up; load; sophisticate9. burden (verb) burden; charge; clog; cumber; encumber; freight; lade; lumber; saddle; task; tax; weigh; weigh downАнтонимический ряд:levity; lightness; unimportance; weakness; worthlessness -
11 Ruthless
1948 – США (104 мин)Произв. Eagle Lion Films (Артур С. Лайонз)Реж. ЭДГАР ДЖОРДЖ УЛМЕРСцен. С.К. Лорен и Гордон Кан по роману Дэйтона Стоддарта «Прелюдия к ночи» (Prelude to Night)Опер. Берт ГленнонМуз. Вернер ЯнсенВ ролях Зэкэри Скотт (Хорэс Вудрафф Вендиг), Луис Хейуорд (Вик Лэмбдин), Дайана Линн (Марта Бёрнсайд / Мэллори Флэгг), Сидни Гринстрит (Бак Мэнзфилд), Люсиль Бремер (Криста Мэнзфилд), Марта Викерз (Сьюзен Дуэйн), Эдит Барретт (миссис Бёрнсайд), Деннис Хоуи (мистер Бёрнсайд), Реймонд Бёрр (Пит Вендиг), Джойс Арлинг (Кейт Вендиг).Вик Лэмбдин и его жена Мэллори приезжают в нью-йоркскую резиденцию богатого финансиста Хорэса Вендига, друга детства и бывшего партнера Вика. Вендиг собрал огромное количество знакомых, чтобы публично объявить, что дарит свою роскошную резиденцию государству и окончательно удаляется от дел. Те, кто хорошо знают финансиста, задумываются, что это: очередная хитрая попытка обмануть налоговую службу, или он искрение хочет обрести внутренний покой вдали от мира. Вик знакомит Вендига с Мэллори, и тот поражен ее сходством с Мартой, с которой в детстве дружили они оба.1-й флэшбек. В детстве, катаясь на лодке, Вик, Хорэс и Марта упали в воду. Хорэс спас девочку. Родители Марты, весьма состоятельные бостонцы, безгранично благодарны Хорэсу за спасение дочери. Узнав, что он рос в бедной семье, у разведенных родителей (отец их бросил, а мать плохо с ним обращалась), они практически усыновляют Хорэса. В день своего 18-летия Марта, обещанная Вику, призналась в любви Хорэсу. Вик уходит в сторону, доверив счастье Марты другу. Родители Марты помогают Хорэсу устроиться в Гарвард. Там он встречает Сьюзен и становится ассистентом ее дяди, крупного нью-йоркского биржевика. Он заявляет Марте, что вынужден с ней расстаться, и свадьбу приходится отменить. Судьба, объясняет он, вынуждает его «идти далеко, быстро и в одиночку».Наше время. Среди приглашенных ― чета Мэнзфилдов, Бак и Криста, которых Вендиг разорил и уничтожил по пути к богатству2-й флэшбек. Вик возвращается из Южной Америки, где работал инженером и сколотил состояние в 300 000 долларов. Он доверяет эти деньги Вендигу, и друзья становятся деловыми партнерами. Вик использует на Уолл-стрит влияние и средства одного процветающего банкира, чтобы постепенно разрушить финансовую империю могущественного Мэнзфилда. Мэнзфилд раскрывает намерения Вендига, прежде чем тот успевает довести задуманное до конца. Тогда Вендиг становится любовником его жены Кристы, которой принадлежит значительная часть семейного имущества. Он даже хочет жениться на ней. Та прямо говорит мужу, влюбленному в нее без памяти, что Вендиг даст ей то, что сам Мэнзфилд утратил давным-давно, – молодость. Вендиг женится на Кристе. Лишившись акций Кристы, империя Мэнзфилда вскоре обрушивается. После этого Вендиг подает на развод. Он отказывается помочь банкиру, который некогда его поддерживал. Это решение возмущает Вика, и он порывает с партнером после того, как банкир кончает жизнь самоубийством в конторе Вендига, где несколько дней безуспешно ждал приема.Наше время. Вендиг самым бесстыжим образом ухлестывает за Мэллори. Мэнзфилд пытается его задушить. В схватке оба падают в воду и тонут. Вик, на время сбитый с ног в драке, говорит жене о Вендиге: «Это был не человек. Это был образ жизни».► Одно из самых амбициозных «моралите» Улмера, снятое при относительно большом бюджете, подобные которому редко доставались этому принцу категории «Z». Это притча о фанатичной жажде успеха, почти оккультной силе, разрушающей человека изнутри и своими последствиями губящей тех, кто его окружает. В случае героя этого фильма жажда успеха отмечена глубокой иррациональностью и приравнивается к настоящему злому року, как и внутренне, так и внешне ведущему к трагедии. В самом деле, удача и собственная воля как будто нарочно толкают героя на вершину успеха лишь затем, чтобы безжалостнее с ним расправиться. В детстве непредвиденная случайность выталкивает Вендига из одной социальной среды в другую. Позднее женщины бросаются к его ногам, приносят в дар свои влиятельные связи. Лучший друг Вендига, человек честный и искренний, становится его партнером и какое-то время шагает рядом, а потом превращается в проницательного, но молчаливого свидетеля его падения. Именно потому, что персонаж Зэкэри Скотта не видит ясно собственную судьбу и слепо повинуется ей, он идет прямиком к гибели. Могло ли быть иначе? У персонажей Улмера почти полностью отсутствует свобода воли, и фильм увлекателен тем, что это одновременно и объективная критика бесчеловечного честолюбия (моральный аспект притчи), и описание демона, который пожирает человека изнутри и заставляет его всю жизнь мстить всему миру (фаталистический аспект притчи). В биографии этого патологически неудовлетворенного человека стремление к успеху постоянно соседствует с бессознательной и извращенной тенденцией к саморазрушению. На драматургическом уровне конфликты героя с женщинами, другом детства и главным врагом (чью роль грандиозно играет Сидни Гринстрит) обладают поистине шекспировскими масштабами. Работая с мизерным бюджетом, Улмер с удивительной эстетической прозорливостью подчеркивает ледяной, абстрактный, до умопомрачения диковинный аспект своего фатализма. Когда же ему предоставляют более приличный бюджет, как в данном случае, его персонажи приобретают большую психологическую и трагическую глубину. Великолепно работая с актерами (если удается найти достойных исполнителей), Улмер пытается постичь изнутри мучения и тайны своих персонажей, которые всегда прорываются наружу яркими, выразительными всполохами. Таким образом, творчество Улмера постоянно существует на рубеже между тем, что скрыто и замкнуто по определению (тайна, прошлое, комплексы персонажей), и тем, что, напротив, распахнуто: зияющей пропастью, в которую обрушиваются силы, которые слишком долго копились взаперти и теперь вырвались наружу. Образ тонущего человека (низвержения в пучину вод, которое фигурирует в зачаточной стадии уже в 1-м флэшбеке) завершает эти колебания с безупречной логикой. Эта логика характерна для стиля Улмера: здесь она хорошо заметна при немалом постановочном бюджете, но очень часто выживает и в других, гораздо более бедных картинах.БИБЛИОГРАФИЯ: о готическом, близком к Брейгелю понимании «моралите», которое выработал для себя Улмер, советуем прочитать последние страницы увлекательного и содержательного интервью, данного им Питеру Богдановичу и опубликованного в №№ 58–60 нью-йоркского журнала «Film Culture» (1974).
См. также в других словарях:
Контроль над личностью (фильм) — Контроль над личностью The Outer Limits: A Special Edition Жанр фантастика Режиссёр Марио Аццопарди Автор сценария Нарен Шанкар В главных ролях Алан Тик, Брюс Харвуд, Л. Волленс, Майкл Сент Джон Смит … Википедия
Контроль над личностью — The Outer Limits: A Special Edition Жанр фантастика … Википедия
Русско-казанская война (1505—1507) — Русско казанские войны … Википедия
СНГ-2 — Содружество непризнанных государств (СНГ 2) неформальное объединение, созданное для консультаций, взаимопомощи, координации и совместных действий непризнанными самопровозглашёнными государственными образованиями на постсоветской территории … … Википедия
СНГ2 — Содружество непризнанных государств (СНГ 2) неформальное объединение, созданное для консультаций, взаимопомощи, координации и совместных действий непризнанными самопровозглашёнными государственными образованиями на постсоветской территории … … Википедия
ЛЮТЕР Мартин — (Luther, Martin) МАРТИН ЛЮТЕР. Портрет работы Лукаса Кранаха Старшего. (1483 1546), немецкий религиозный деятель, зачинатель движения Реформации. Родился 10 ноября 1483 в городе Эйслебен в Тюрингии. Его отец, Ганс Лютер, выходец из крестьян, был… … Энциклопедия Кольера
РЕВОЛЮЦИЯ СОЦИАЛЬНАЯ — быстрые качественные изменения во всех сферах общественной жизни, скачок от одного способа производства к др. в результате насильственного свержения старой власти. Экономической причиной революционного скачка является, согласно марксизму,… … Философская энциклопедия
Электорат — (лат. elector избиратель) население, формируещее власть в результате выборов; круг избирателей, которые голосуют за определенную партию на парламентских, президентских или муниципальных выборах. В электорат входит как часть избирателей,… … Политология. Словарь.
Военная Краина — Военная Краина, или Военная граница (нем. Militärgrenze, хорв. Vojna krajina, серб. Војна краjина) пограничная область на юге Габсбургской монархии, прикрывавшая границу с Османской империей. Она располагалась узкой полосой от… … Википедия
Mike Hancock (UK politician) — For the mayor of Brantford, Ontario, see Mike Hancock (Canadian politician). Mike Hancock CBE MP Member of Parliament for Portsmouth South Incumbent Assumed office 1 May 1997 … Wikipedia
Меморандум Танака — такое название получил документ высшей степени секретности, якобы представленный премьер министром Японии Танакой Гиити императору 25 июля 1927 г. Этот документ был не чем иным, как программой завоевания Японией мирового господства. Среди… … Вся Япония